咨询热线:131-7884-0070
欢迎来到大话西语! 登录 注册

A2-B1阅读•听说武磊也开始学西语了,西甲三个月他过得好吗?

原创: 大话西语团队 2019-04-08

¿QUIÉN ES WU LEI?

武磊是谁?

Wu Lei es el nombre del momento en el fútbol asiático al convertirse en el segundo jugador chino en militar en LaLiga tras ser anunciado, en enero de este año, como el nuevo refuerzodel Espanyol de Barcelona.

Es uno de los mejores jugadores de la Super League de China, donde ha ganado la Bota de Oro de la competición en 2018 y ha marcado 100 goles en los últimos 126 partidos en el Shanghai SIPG. De 2013 a 2018 fue el máximo goleador entre los jugadores locales en todas las temporadas.

 

自从一月份加入西甲劲旅西班牙人队以来,武磊日渐名声大噪。武磊是中超最有实力的球员之一,于2018赛季获得中超金靴奖,在126场比赛中为上海上港对打入100粒进球。2013-2018多个赛季里,是中超联赛中进球最多的本土球员。

 

解析:

-convertirse en 成为

-refuerzo 后卫

-Bota de Oro 金靴奖

-jugadores locales 本土球员

 

EL PRIMER GOLEADOR CHINO

第一个在西甲进球的中国球员

El primer jugadior chino en la Primera División española fue Zhang Chengdong, quien disputó solo nueve minutos en un partido con el Rayo Vallecano ante el Atlético de Madrid en 2015-2016.

Wu Lei usa el número 24 en su camiseta del Espanyol, que asegura que el futbolista ha rechazado ofertas de la Premier League para unirse a su proyecto.

Wu Lei ha debutado en el Estadio de la Cerámica en el partido de LaLiga del 3 de febrero entre el Villarreal y el Espanyol. El futbolista entraba al terreno de juego a los 78 minutos sustituyendo a Didac Vilà.

Wu Lei ha estrenado su cuenta goleadora en LaLiga con el equipo blanquiazul, al marcar un tanto contra el Valladolid en el RCDE Stadium en el minuto 65, y se convierte en el primer jugador del citado país asiático en marcar en el campeonato español.

 

第一个征战西甲的中国球员是张呈栋,于2015-2016赛季巴列卡诺迎战马竞时,代表球队出场9分钟。

武磊在西班牙人队披24号战袍。2月3日西班牙人队迎战比利亚雷亚尔时,于比赛的第78分钟代表球队出场,替换维拉。在迎战巴亚多利德队的比赛中,武磊代表球队在65分钟上场并打入一球,这也是中国球员在西甲赛场上有史以来的第一粒进球。

 

 

 
 

解析:

-Primera División española 西甲联赛

-camiseta 球衣

-marcar 进球

WU LEI CONTRA MESSI EN EL DERBI

 CATALÁN

加泰德比武磊vs.梅西

 

La presencia de Wu ha provocado un inusual interés por el derbi catalán, en el que el Barcelona será local ante el Espanyol.

Según el Espanyol, unos 200 periodistas chinos han solicitado acreditación para cubrir el partido en el estadio Camp Nou.

El equipo incluso está vendiendo una bufanda especial en honor al partido, con la imagen y el nombre de Wu, promocionando el producto en las redes sociales.

 

"Es un gran jugador, lo demostró en su Liga y aquí”, dijo el delantero del Espanyol Sergio García. “Todos los futbolistas somos compatibles. Lo importante es aportar cosas al equipo. Espero que siga creciendo con nosotros, que demuestre la calidad que tiene y que nos pueda dar mucho".

 

武磊的加盟引发了球迷对加泰德比空前的兴趣。西班牙人队官方称,有200多名中国记者在诺坎普球场登记播报这场比赛。

球队也专门为加泰德比印制了限量版围巾,在社交网络上发售,围巾上面印有武磊的照片和名字。

“武磊是个了不起的球员,他在西甲赛场上证明了自己。”队友加西亚这样评价他,“最重要的是为球队贡献力量,希望武磊能够跟我们一起成长,展现他的实力,为球队贡献力量。”

 

解析:

-estadio Camp Nou 诺坎普球场

-demostrar 证实、证明

-aportar 做贡献