扫描二维码
关注更多精彩
珠江新城校区
联系电话:020-87378989 13178840070
地址:广州市天河区华利路21号远洋明珠大厦西座21楼(珠江新城地铁站B1出口)
大学城校区
联系电话:18320072078
地址:广州市番禺区大学城方圆时光(番201直达立德街站)
La princesa Mako de Akishino llegó a Perú el día 9 de julio, luego de una escala (转机) en Houston, el motivo principal de la visita de la sobrina del emperador Naruhito noes ni turístico ni político, es para asistir a la ceremonia(仪式) de conmemoración(纪念)de los 120 años de la migración japonesa al Perú que se realizará en Lima.
日本公主真子在休斯敦转机后,于7月9日到达秘鲁。真子公主是日本仁德天皇大侄女,公主此行既不是为了旅游,也不是出于政治目的,而是出席日本人移居秘鲁120周年纪念活动。
Se estima que alrededor de 100 mil personas de ascendencia (后代)japonesa viven enPerú y es la tercera comunidad nikkei más grande del mundo.
据悉,秘鲁有超过10万日本后裔,秘鲁日本人是世界第三大的海外日本群体。
Posteriormente, la princesa Mako inició el 15 de julio su visita oficial de cinco días aBolivia para conmemorar el 120° aniversario de la inmigración japonesa a esta naciónsudamericana.
7月15日真子公主又抵达南美国家玻利维亚展开为期5天的访问,出席日本人移居玻利维亚120周年纪念活动。
En su primera actividad oficial en La Paz, Mako se entrevistó(会面) con el mandatarioboliviano, Evo Morales, en la Casa Grande del Pueblo -sede de la presidencia(总统府)-,donde luego almorzaron.
公主在拉巴斯的第一场活动是与玻利维亚最高领导人莫拉雷斯在总统府会面,双方随后共进午餐。
La princesa japonesa agradeció a Bolivia por acoger a la comunidad nikkei. «Seestima(估计) que unos 13.000 japoneses radican(定居) en Bolivia», dijo en un actopúblico en el que intercambió obsequios (礼品)con el presidente.
日本公主感谢玻利维亚对日本族裔的接纳,并在与总统的公开交换礼物时的对话中称“有大约13万日本后裔生活在玻利维亚”。
Durante su estadía en el país, Mako se trasladará a Santa Cruz para visitar los principalesasentamientos(基地) japoneses en Bolivia, donde actualmente viven unos 1.400inmigrantes y que constituyen prósperas(繁荣) zonas agrícolas productoras de arroz,soja y nueces.
公主在玻利维亚期间,还专门造访圣克鲁兹的日本人聚居区,这里居住这约1400名日本后裔,主要从事农业生产,种植水稻、大豆、核桃等。
La inmigración japonesa tuvo dos momentos clave en la historia boliviana. El primero, en1899 y cuyo aniversario se conmemora, con la llegada de un grupo de 91 nipones, que seasentó en el norte del departamento de La Paz.
历史上日本人移民玻利维亚有两个关键的时间点。第一个是1899年,这也是为世人广泛纪念的日子,91个日本人抵达玻利维亚,在拉巴斯北部定居。
El segundo, después de la Segunda Guerra Mundial(第二次世界大战), con unmayor contingente que se instaló(安营扎寨) en las regiones del este boliviano. Hasta1964 llegaron al país 3.229 japoneses, según datos de la embajada(使馆).
第二个时间是二战以后,大量日本人移居玻利维亚。根据日本使馆的数据,截至1964年,共有3229名日本人在玻利维亚生活。
A su turno, Morales destacó(强调) la relación bilateral(双边关系) entre los países alrecordar que Japón terminó de condonarle a Bolivia el total de su deuda en variasocasiones.
莫拉雷斯总统在回忆双边关系时提起日本曾多次减免玻利维亚方面的债务。
La princesa le regaló a Morales una cerámica(瓷器) de su país y el mandatario, encambio, le regaló su autobiografía(自传).
公主送给莫拉雷斯日本瓷器作纪念,总统送给公主自己新出版的自传留念。
扫描二维码
关注更多精彩
珠江新城校区
联系电话:020-87378989 13178840070
地址:广州市天河区华利路21号远洋明珠大厦西座21楼(珠江新城地铁站B1出口)
大学城校区
联系电话:18320072078
地址:广州市番禺区大学城方圆时光(番201直达立德街站)