逛博物馆,是每个到西班牙留学和旅游的小伙伴的必修课。西班牙那么多博物馆,这7个你值得拥有。
Guggenheim
古根海姆博物馆
城市:毕尔巴鄂
Pocos museos pueden presumir de haber sido el revulsivo que transformó una ciudad, pero el Guggenheim lo hizo, de hecho Bilbao es ahora uno de los grandes destinos turísticos de España. Su arquitectura vanguardista, obra de Frank O. Gehry, nos impresionará gracias a sus formas curvilíneas y un extraordinario juego de volúmenes de titanio que son ya todo un símbolo bilbaíno.
没有几个博物馆能改变一个城市,而古根海姆博物馆做到了,因为她,毕尔巴鄂有幸成为西班牙旅游热门目的地。先锋派建筑师弗兰克.盖里用曲线和大量钛合金的组合为毕尔巴鄂打造了这座地标建筑。
No podemos perdernos además su exposición permanente 'La materia del tiempo' donde nos veremos envueltos por siete impresionantes esculturas de Richard Serra.
参观时一定不能错过古根海姆博物馆理查德.塞拉的雕塑“时光的素材”。
La Casa Encendida
城市:马德里
Se trata de un centro social y cultural donde conviven algunas de las expresiones artísticas más vanguardistas de Madrid y destaca especialmente por su programación de actividades educativas, de reflexión y debate. La galería está compuesta por cuatro líneas de actuación: Solidaridad, Medio Ambiente, Cultura y Educación.
这里有大量马德里的先锋派艺术作品,还会不定期举办文化交流活动。这座艺术馆的宗旨是促进团结、环保、文化和教育。
Tras la muestra, nada mejor que darse un paseo por la azotea del edificio, un jardín con impresionantes vistas.
参观结束后,强烈建议小伙伴到楼顶的露天平台溜达一圈,欣赏美景。
Museu d'Art Contemporani de Barcelona
巴塞罗那现代艺术馆
城市:巴塞罗那
Aunque no transformó una ciudad, como el Guggeheim de Bilbao, sí se convirtió en uno de los motores de cambio para la renovación de un barrio, el del Raval, que pasó de ser una zona degradada a una de las áreas más modernas de la capital catalana.
这座博物馆虽然没像毕尔巴鄂的古根海姆博物馆那样改变一座城市的格局,但却把巴塞罗那的Raval街区变成了整个城市最现代化的区域。
El edificio, de Richar Meier, destaca por su combinación de líneas rectas y curvas, grandes espacios interiores y el máximo aprovechamiento de la luz natural. En todas sus galerías podemos ver obras de la segunda mitad del siglo XX.
建筑师理查德.米尔设计的这座建筑,是各种曲线、直线和大面积室内空间的组合,最大限度的利用了自然光线。这里可以欣赏到大量二十世纪后期的艺术作品。
Museo Picasso
毕加索博物馆
城市:马拉加
La fascinante obra del artista malagueño y la belleza del Palacio de Buenavista hacen de este museo un espacio único para disfrutar del arte y la cultura.
毕加索故乡的这座宫殿与艺术家的作品结合,营造了这个独特的文化艺术空间。
Las 155 obras de esta galería abarcan desde los primeros estudios académicos a su visión personal del clasicismo; desde los planos superpuestos del cubismo a su investigación con la cerámica; desde su interpretación de los grandes maestros a las últimas pinturas de los setenta.
这做博物馆的馆藏有毕加索的155幅画作,从经典风格到后期的立体主义,从早期的创作到70年代画家生命最后几年的作品。
Museo Thyssen – Bornemisza
提森- 博内米萨博物馆
城市:马德里
Se encuentra en el famoso Paseo del Prado y forma parte del conocido como Triángulo del Arte de Madrid.
位于马德里著名的普拉多大道,与普拉多博物馆和索菲亚王后国家艺术中心并列构成马德里的艺术金三角。
Está ubicado en el hermoso palacio del duque de Villahermosa, que fue remodelado por el prestigioso arquitecto Rafael Moneo. La pinacoteca recoge la que, sin duda, es una de las colecciones de arte privadas más importantes del mundo, con obras realizadas entre los siglos XIII y XX.
博物馆曾是维亚埃尔莫萨公爵的官邸,由西班牙著名建筑师拉斐尔.莫奈奥设计。提森博物馆是世界上最大的私人博物馆之一,珍藏着13到20世纪间的大量艺术作品。
Centro de Arte Reina Sofía
索菲亚王后国家艺术中心
城市:马德里
Es uno de los grandes museos de Madrid y derrocha arte tanto por dentro como por fuera. Está dedicado exclusivamente a obras modernas y contemporáneas y paseando por sus galerías podemos ver una de las piezas clave del arte español: Guernica, de Pablo Picasso.
马德里最大的博物馆之一,不管是内部还是外观都是艺术。馆藏都是现代和当代艺术的代表作,比如镇馆之宝毕加索的《格尔尼卡》。
Antes de contemplar las obras artísticas, debemos disfrutar del propio complejo en el que nos encontramos. El museo de compone de dos edificios: el primero de ellos data del siglo XVI y era el antiguo hospital San Carlos; el segundo se construyo en 2001 y es obra del prestigioso arquitecto Jean Nouvel.
进入博物馆参观之前,不妨先欣赏一下这座结构复杂的建筑。整个博物馆有两座楼,其中一座楼的前身可以追溯到16世纪的圣卡洛斯医院,另一座楼始建于2001年由著名建筑师让.努福尔设计。
Museo Nacional del Prado
普拉多博物馆
城市:马德里
Es el rey de los museos en España, un referente internacional en la materia gracias a que posee la colección de pintura española más completa de los siglos XI al XVIII.
普拉多博物馆当之无愧的是西班牙的博物馆之王。馆藏丰富,在这里可以欣赏西班牙从9世纪到18世纪的绘画作品,享誉全球。
Necesitaremos varias horas para recorrer las galerías donde reposan las obras de los grandes maestros de la pintura universal, como El Greco, Goya, Rubbens o Rembrandt. Aquí podemos ver una de los cuadros más famosos de nuestra historia del arte: Las Meninas, de Velázquez.
几小时的参观可以看遍著名画家的画作,比如格雷考、戈雅、鲁本斯和兰姆布兰迪等。西班牙绘画史上的名作多收藏于此,比如贝拉斯科斯的《宫娥》。
戳“大话西语官网”关注我们!
扫描二维码
关注更多精彩
珠江新城校区
联系电话:020-87378989 13178840070
地址:广州市天河区华利路21号远洋明珠大厦西座21楼(珠江新城地铁站B1出口)
大学城校区
联系电话:18320072078
地址:广州市番禺区大学城方圆时光(番201直达立德街站)